與《培爾金特》第一組曲一樣,第二組曲也由四個(gè)樂章組成。
一、英格麗德的悲嘆,g小調(diào)。
在對(duì)此主題的樂段擴(kuò)充中,表現(xiàn)了培爾·金特在朋友的婚禮上拐騙了新娘英格麗德,和新娘迫切哀求這樣兩種不同的形象以比。原為第二幕之前的幕間曲。培爾·金特在鄉(xiāng)村的一次婚禮上,拐走了朋友的新娘英格麗德,把她帶到山上,玩弄夠了又將她遺棄,說他真正愛的是索爾維格。這段音樂以英格麗德為主要形象,表現(xiàn)出一種非常激動(dòng)和無奈的情緒,堪稱為一首奇妙的挪威哀歌。
二、阿拉伯舞曲,C大調(diào),復(fù)三部曲式。
原為第四幕中阿拉伯舞蹈場(chǎng)面的配樂。樂曲帶有女聲合唱,節(jié)奏活潑,轉(zhuǎn)調(diào)自如,意欲描繪東方的“異國(guó)”情調(diào)。
三、培爾·金特歸來,原為第五幕的前奏曲。f小調(diào),單主題三部曲式。
原是詩(shī)劇第五幕開頭的音樂,是樂隊(duì)寫作的范例,描繪了驚濤駭浪的險(xiǎn)景;最后木管奏出悲傷的旋律,表現(xiàn)須發(fā)斑白的年老的培爾·金特懊喪的心情。
四、索爾維格之歌,a小調(diào),二部曲式。
原為詩(shī)劇第四幕第十場(chǎng)配樂。挪威北部森林中的一間茅屋,索爾維格坐在門前,等候培爾·金特的歸來,她唱著:“冬去春來,周而復(fù)始,總有一天,你會(huì)回來! 編入組曲的這首樂曲,經(jīng)作者改編為純器樂曲,去掉了原來的歌唱聲部。 樂曲的旋律十分優(yōu)美,蕩漾著哀愁的第一主題和洋溢著希望的第二主題形成鮮明的對(duì)比,是整部組曲中的名篇,也是格里格最成功的創(chuàng)作之一。