第二集,意大利(Denxieme Annee:Ltalie),作于1838—1839年,另有補(bǔ)遺《威尼斯與拿波里》3曲,作于1869年。1837年,李斯特帶瑪麗與長(zhǎng)女布蘭迪到意大利,在米蘭逗留一段后,在科摩湖畔的貝爾拉喬過(guò)年,瑪麗在這里生下了科西瑪。然后又經(jīng)威尼斯、羅馬、拿波里而回維也納,這一集描寫(xiě)的是對(duì)在意大利接觸到的,文藝復(fù)興時(shí)代巨匠們創(chuàng)作的“充滿至善至美的藝術(shù)性和被十分統(tǒng)一的”作品印象!兑獯罄饭7曲:
1.婚禮(Sposalizio),描寫(xiě)對(duì)羅馬教皇大廳拉斐爾的壁畫(huà)名作《婚禮》的印象。
2.沉思的人(Il Pensieroso),對(duì)梅迪契家族墓碑上,米開(kāi)朗基羅所刻的“黎明”與“黃昏”兩座沉思默想的人的印象。
3.羅沙的小調(diào)(Canzometta del Salvator Rosa),羅沙(Rosa,1615—1667),17世紀(jì)意大利的著名畫(huà)家、詩(shī)人,羅沙亡命時(shí)所作小調(diào),表現(xiàn)的是“我經(jīng)常變換我的住處,但是我的希望沒(méi)有變,我經(jīng)常保持同一的我!
4—6,對(duì)彼特拉克(Francesco Petrarca,1304—1374)的十四行詩(shī)的印象。從彼拉克的代表作《抒情詩(shī)集》(Canzoniere)中選出3首詩(shī),以鋼琴表現(xiàn)。
4.47號(hào),彼特拉克的詩(shī)原意為:“到我去世仍一直愛(ài)我的你,當(dāng)你的芳名從我的嘴里迸發(fā)出來(lái)時(shí),在對(duì)我來(lái)說(shuō)是屬于我的一切的你的名字上,請(qǐng)賜予惠贈(zèng)。你的芳名永不磨滅,我的思念也將永恒不逝。”
5.104號(hào),詩(shī)原意為:“即使亂了平靜的心情,又極端地厭惡自己,我仍然在向人求助。能夠救我的,我的愛(ài)人呵,只有你一個(gè)而已!
6.123號(hào),詩(shī)原意為:“看到了天使一樣的她,我就覺(jué)得人生就像夢(mèng)幻。在萬(wàn)籟俱寂的我的周圍,竊竊細(xì)語(yǔ)的,只有傳來(lái)溫柔傳言的微風(fēng)而已!
7.但丁讀后感(Apres une lecture du Dante),奏鳴曲,標(biāo)題取自雨果作于1836年的詩(shī)集《內(nèi)在的聲音》(Les Voix interieures ),內(nèi)容當(dāng)然是李斯特自己讀但丁的《神曲》第一部《地獄篇》的印象,表達(dá)但丁所描述的“悲嘆、倨傲、淫亂、憎惡、饑餓”的地獄景象。
第二集補(bǔ)遺部分為《威尼斯與拿波里》(Venezia e Napoli),作于1869年,共3曲:
1.船歌(Gondoliera),根據(jù)佩魯奇尼(Peruchini)的短歌《小船上的金發(fā)女郎》的旋律。
2.小曲(Ganzone),根據(jù)羅西尼歌劇《奧賽羅》中劃船時(shí)唱的小曲《孤獨(dú)的悲嘆》的旋律。
3.塔蘭泰拉舞曲,其中段的優(yōu)美旋律乃科特勞(Guillame Louis Cottrau,1797─1847)的歌曲旋律。