“以后再演時(shí)可以把光打暗一點(diǎn),弄出一輪明月灑下光來把人罩住的效果,透出個(gè)剪影兒就更好了!敝﹦⊙輪T葉金森一邊看著10月31日“京韻華彩”大型交響樂京劇晚會(huì)在人大上演的實(shí)況錄像,一邊對(duì)身邊的夫人孫萍說。后者思索著點(diǎn)點(diǎn)頭:“時(shí)間太緊了,我又一直改,創(chuàng)作是不能一步到位的,尤其是京劇。”
他們面前的熒幕上,京劇《野豬林》片斷中身段矯健、扮相俊美的“林沖”正在臺(tái)上悲憤地唱著心底的不平、天地的不公。其身后是圍著“漢白玉欄桿”的三層臺(tái)階式舞臺(tái)后延,它承載著擔(dān)任伴奏和合唱的中國人民大學(xué)學(xué)生藝術(shù)團(tuán)交響樂團(tuán)及合唱團(tuán)。在整場(chǎng)晚會(huì)中,他們身穿西式燕尾服、曳地長裙,手持各式西洋樂器,為上演的《霸王別姬》、《赤桑鎮(zhèn)》、《野豬林》、《貴妃醉酒》等四個(gè)京劇選段全程伴奏伴唱。
古今同臺(tái)、中西合聲,加上立體感強(qiáng)烈的舞臺(tái)設(shè)計(jì)、極富現(xiàn)代感的舞臺(tái)調(diào)度和化妝造型,對(duì)在場(chǎng)的大部分觀眾而言,這樣陌生又熟悉的“京劇”,真是“新銳”、“前衛(wèi)”到了極處。
而對(duì)“京韻華彩”晚會(huì)總導(dǎo)演兼晚會(huì)壓軸大戲《貴妃醉酒》的主演孫萍來說,創(chuàng)作和表演這樣“新銳”的京劇早已是駕輕就熟。
遠(yuǎn)赴重洋譜新曲
1991年,當(dāng)時(shí)已頗有名氣的青年京劇演員孫萍夫婦,獲邀前往匈牙利進(jìn)行文化交流;貞浧甬(dāng)年的自己,孫萍笑稱“那還是個(gè)小毛頭”。而正是這個(gè)“小毛頭”,將京劇與歐洲“動(dòng)作戲劇”相融合,獲得了令人矚目的成果。她身處匈牙利的9年中,排演了《圣·拉茲洛國王》、《西游記》、《藝術(shù)家的節(jié)日》、《中國姑娘圖蘭朵》等一系列影響頗大的劇目,榮獲三屆國際戲劇節(jié)最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)、一屆最佳編劇獎(jiǎng)。匈牙利總理稱她為“中匈文化大使”,在談及中匈文化交流的場(chǎng)合“言必稱孫萍”。1999年,孫萍獲邀赴美講學(xué),為賓夕法尼亞大學(xué)、耶魯大學(xué)等院校的大學(xué)生甚至美國參眾議院的議員講解中國京劇。
說到在海外講學(xué)京劇文化的經(jīng)歷,孫萍眉宇飛揚(yáng)起來,言語間將身段、手勢(shì)和腔調(diào)一一演示:“在美國參眾議院,我跟他們講三國,講中國最有名的奸雄、聰明人——曹操與楊修。曹操要?dú)钚抻稚岵坏脷,楊修一身傲骨又不肯低頭,后來兩人坐在法場(chǎng)的臺(tái)階上敞開來談。談到最后,曹操被楊修駁得無話可說,知道自己全被楊修看穿了,必殺楊修。他就嘆氣:‘事到如今,你當(dāng)如何?’楊修回答:‘你是不殺不得!,我是不得不殺!’‘不得不殺!’‘不殺不得!’……”講到這,用京劇唱腔演示著的孫萍長噓了口氣,將四指伸出,眼神灼灼,仿佛回到了當(dāng)年的講壇上:“當(dāng)時(shí)臺(tái)下的聽眾還包括美國前國務(wù)卿基辛格。我就問他們,這戲詞里‘不殺不得’和‘不得不殺’,兩個(gè)詞用的是一模一樣的四個(gè)漢字,順序變了,你們能理解這意思有什么區(qū)別嗎?戲劇矛盾發(fā)展到無法疏解的地步,曹操和楊修都大笑:‘哈、哈、哈、哈、哈……’這一笑里包含了苦笑、嘲笑、譏笑、慘笑、哭笑,笑到了叫好的中國戲迷的心上。你們能理解這兩人這樣笑的心情嗎?——你們只有理解了,才能理解中國人,才能理解我們的文字、文化和精神。
孫萍在美國的講學(xué)得到了熱烈的反響。在耶魯大學(xué)的大講堂,耶魯大學(xué)法學(xué)院院長親臨聽她宣講;在賓夕法尼亞大學(xué)上課,她總會(huì)看到教室里或站或坐著比選課學(xué)生名錄上多得多的聽眾。有幾位從沃頓商學(xué)院趕來旁聽的大學(xué)生向她道出了自己來聽課的原由:第一,東方對(duì)我們來說是一個(gè)“謎”,京劇是精粹的東方藝術(shù),我們希望通過這美麗的藝術(shù)來“解謎”;第二,您的課,說明了京劇,也說明了東方人、中國人的心態(tài)和文化;第三,我們學(xué)的是商,中國對(duì)世界商業(yè)影響巨大,我們的專業(yè)和未來職業(yè)要求我們了解東方,了解中國。
這一切讓孫萍堅(jiān)定了自己的信念——京劇是中國人激情最有效的表達(dá)方式,是中國文化最有效的傳播方式之一,也是讓世界了解中國最有效的渠道之一。這么好的京劇,為什么不能進(jìn)一步的作為跨文化傳播和公共外交的手段呢?
洋為中用探新路
2000年,孫萍開始與賓夕法尼亞大學(xué)交響樂團(tuán)合作,嘗試以交響樂伴奏京劇唱段。外國大學(xué)生交響樂團(tuán)演奏水平之高,演奏態(tài)度之嚴(yán)謹(jǐn),使孫萍更強(qiáng)烈地感受到,西洋交響樂是“別人的孩子”,是西方文化的精粹藝術(shù)品和偉大成果。這使她更加迫切地希望,能把“自家的娃”——京劇以一種更為新穎、更有觀賞度、更具文化交流意味的形式帶到西方主流觀眾的面前。
2001年3月29日,孫萍在美國賓夕法尼亞大學(xué)首次以交響樂伴奏清唱了《白蛇傳》、《杜鵑山》等京劇名段,引起了轟動(dòng)效應(yīng)。在攜賓大交響樂團(tuán)來華演出之后,她又與華盛頓國家交響樂團(tuán)、費(fèi)城交響樂團(tuán)建立了合作關(guān)系,舉辦交響樂伴奏京劇演唱會(huì)。表演中完全使用交響樂來模擬京劇樂器,被認(rèn)為是“為東西方藝術(shù)的融合作了一次成功探索”。包括前總統(tǒng)老布什在內(nèi)的美國政要名流都來為她的演出捧場(chǎng),掌聲和喝彩從海外一直響到國內(nèi)。但這一切并沒有讓她對(duì)京劇的傳播現(xiàn)狀滿足。
“我在國外講課,給學(xué)生布置作業(yè),學(xué)生去圖書館找書來參考,那有全套的《莎士比亞全集》、《斯坦尼斯拉夫斯基全集》,卻竟然找不到一本譯成英語的京劇理論的參考書!我做過粗略統(tǒng)計(jì),去年我國出版圖書的‘進(jìn)出口’比例還不到十比一!我們的文化進(jìn)出口太不平衡了!”孫萍對(duì)此心緒難平。
回國之后,孫萍以人民大學(xué)國劇研究中心執(zhí)行主任、教授、全國政協(xié)委員的身份,開始為國內(nèi)的京劇傳播奔走。她為處境困難的地方戲曲劇團(tuán)奔走呼號(hào),聯(lián)系將京劇劇本翻譯成英文,出版關(guān)于京劇方面的理論書籍。2003年,孫萍向全國政協(xié)提交了《要讓京劇走入中小學(xué)》的提案,2006年,她提出了“文化國防危機(jī)論”。2008年,由她主編的“現(xiàn)今國內(nèi)唯一一本全面再現(xiàn)國粹藝術(shù)京劇全貌的雙語電子書《京劇中國》正式發(fā)行!熬﹦∈侵袊(dú)一無二、當(dāng)之無愧的文化符號(hào)。我們現(xiàn)在吃的穿的跟國外已經(jīng)沒有什么區(qū)別了,那已經(jīng)為數(shù)不多的民族性的文化和精神要是也沒有了,我們就沒了根了。一個(gè)民族要是沒了根,它就會(huì)矮小!
大愛永存京韻間
2009年10月29日,第二屆世界漢學(xué)大會(huì)在中國人民大學(xué)召開。與第一屆不同的是,這次漢學(xué)大會(huì)新增了“漢學(xué)與中國戲曲”分論壇,邀請(qǐng)了包括郭漢城、郭漢老在內(nèi)的兩岸三地戲曲界資深學(xué)人、國外戲曲研究者來參加討論。“京韻華彩”晚會(huì)是本屆世界漢學(xué)大會(huì)的重要組成部分。孫萍在為論壇的籌辦奔走之余,還要為晚會(huì)主持全套編排工作、作為主演排演晚會(huì)中《貴妃醉酒》的段落,“忙得一蹋糊涂”。雖然晚會(huì)現(xiàn)場(chǎng)的效果得到了包括英國劍橋大學(xué)榮休教授魯惟一、德國圖賓根大學(xué)教授孔漢思等世界漢學(xué)家們的一致好評(píng),但孫萍仍然認(rèn)為演出的一些細(xì)節(jié)還沒達(dá)到她理想的標(biāo)準(zhǔn)。
“我總希望能把作品做得再好一點(diǎn),再精致一些。京劇是這么的美,這么的好,我們有什么理由不像愛自己的眼睛一樣愛它?我自己就是這樣,把京劇當(dāng)成我的眼睛一樣珍視。我想用一生去愛護(hù)它,希望愛護(hù)它的人再多些、再多些。就是這樣。”孫萍說。