“北非土豪”阿爾及爾總督“穆斯塔法”每次出場都開一輛新的豪車炫富 王小京/攝
“意大利女神”智斗“北非土豪” 中國歌唱家唱演俱佳,表現(xiàn)亮眼
在28日晚的演出中,《意大利女郎在阿爾及爾》的詼諧情節(jié)被編排得妙趣橫生,而演員們則更是“使出渾身解數(shù)”逗觀眾發(fā)笑。在一開場長達(dá)7分多鐘的“超長”序曲中,臺上的啞劇表演為將要講述的故事做足了鋪墊——啞劇演員們身著意大利傳統(tǒng)“即興喜劇”丑角服裝,緩緩?fù)瞥隽艘患茱w機,模仿飛機墜毀的橋段趣味十足,仿佛創(chuàng)意動畫片。兩位主演從觀眾席上臺也成了一個小驚喜,豐富夸張的肢體語言甫一登場就勾出了觀眾的笑聲。意大利女郎“伊薩貝拉”與暗戀她的旅伴“塔代奧”相比,儼然成了流行語中“女漢子”的代名詞,而阿爾及爾總督“穆斯塔法”不僅每次出場都開一輛新的豪車炫富,并且還不時掏出“土豪金手槍”來威脅不服從他的人,他與伊薩貝拉的戀人“林多羅”的配合更是極具喜劇效果,兩人甚至一邊演唱一邊“大秀舞技”,令人捧腹。
本次演出中西爾維亞·貝爾塔特拉米、恩佐·卡普爾諾、石倚潔、宋元明等一批國際國內(nèi)一流的歌唱家更一展歌喉。在首演當(dāng)晚,旅歐男高音石倚潔、女高音宋元明和男中音劉嵩虎的表演尤為出色。作為2013年羅西尼音樂節(jié)上唯一的華人歌手,羅西尼作品對石倚潔來說堪稱“術(shù)業(yè)專攻”,他的音色輕盈靈動,能夠游刃有余地勝任“飄”在高音域的連續(xù)花腔,第一幕中“為了美人而憔悴”極具可聽性,而長期在歐洲舞臺表演的經(jīng)歷也讓石倚潔能夠收放自如的把握“林多羅”這個角色。旅奧女高音宋元明飾演穆斯塔法的妻子“埃爾維拉”時,優(yōu)美潤澤的音質(zhì)很好地體現(xiàn)了這個溫柔且逆來順受的角色,而飾演“塔代奧”的劉嵩虎則以搞怪的“性格反串”逗樂全場。大劇院管弦樂團在意大利指揮馬田倫基的執(zhí)棒下,奏出了羅西尼作品特有的蓬勃昂揚、輕盈歡樂、生生不息,音符和旋律都仿佛純粹專為愉悅聽覺而存在。為凸顯劇中的異域特色,指揮和樂手都纏上了阿拉伯特色的頭巾。大劇院合唱團的表演同樣十分出彩,第一幕中打扮成大肚子戴南瓜帽的“后宮太監(jiān)”,一面織毛衣一面合唱,第二幕中化身“意大利奴隸”時則穿上了緊身連體服表演,詼諧的表演令人不禁開懷。長達(dá)兩個半小時的演出中笑點、包袱不斷!
大劇院合唱團的表演同樣十分出彩,詼諧的表演令人不禁開懷 王小京/攝
舞臺前衛(wèi)別致服裝復(fù)古摩登 中國組將歡樂接棒
與2013年大劇院歌劇節(jié)的“熱門”演出《費加羅的婚禮》一樣,本次《意大利女郎在阿爾及爾》也選在戲劇場上演。如同“一千零一夜”、“天方夜譚”般的異域情調(diào)中“植入”了不少上世紀(jì)20年代法國“卡巴萊”歌舞秀的現(xiàn)代元素。28日的首演中,整體舞臺呈現(xiàn)和別致的服裝設(shè)計令人耳目一新?臻g規(guī)模較小的戲劇場讓觀眾更加靠近舞臺,很有“親近感”。演員們在樂池前部搭設(shè)的“半環(huán)形表演區(qū)”表演,不時與觀眾互動,就連樂池里的指揮和樂手也成了互動交流的對象。這不僅大大拓展了劇場空間、表演區(qū),還增加了戲劇表演的層次,對于國內(nèi)歌劇舞臺,是一個相當(dāng)“前衛(wèi)”的看點。全劇中景片的使用參照了歐洲巴洛克歌劇的經(jīng)典表現(xiàn),這也是目前歐洲歌劇舞臺比較時髦、新鮮的方法。本劇的服裝設(shè)計更是引人注目,伊薩貝拉的多套服裝既復(fù)古又摩登,令人應(yīng)接不暇,塔代奧和合唱團的大肚子“太監(jiān)”扮相更與阿爾及爾的“阿拉伯元素”相得益彰。
29日,中國組的實力唱將王宏堯、梅杰、楊陽也將隆重登場。其中,王宏堯和楊陽在大劇院版《塞維利亞理發(fā)師》、《灰姑娘》中都擔(dān)綱了主演,再度領(lǐng)銜“意大利女郎”,令人期待。
其布厄,是傈僳族彈撥弦鳴樂器。傈僳語“其”是弦子,“布厄”為傈果,意即圓筒形的弦子。又...