中國(guó)音樂(lè)文脈在“一帶一路”建設(shè)中傳播與交流
“交流”和“傳播”,在英語(yǔ)中雖同為一個(gè)詞,即communication,但這兩個(gè)詞的中文詞義側(cè)重的方向是不一樣的:交流重在人與人的意義傳播過(guò)程,如何把個(gè)人和社會(huì)文化集團(tuán)的經(jīng)驗(yàn),變成人際的動(dòng)態(tài)關(guān)系,強(qiáng)調(diào)意義表達(dá)、接受以及反應(yīng)中的文化制約;傳播注重傳播行為、傳播信息、傳播過(guò)程和傳播效果。
作為一種特殊的文化體裁,音樂(lè)是人類情感的共同語(yǔ)言。它不僅是一種最有效的文化傳播媒介,更是個(gè)人與個(gè)人、個(gè)人與群體以及文化集團(tuán)之間的一種重要交流方式。如何發(fā)揮傳播和交流的雙重功效,是中國(guó)音樂(lè)文脈在“一帶一路”建設(shè)中不可忽略的重要課題。
中國(guó)音樂(lè)要在“一帶一路”建設(shè)中取得必要的傳播效果,主要是在風(fēng)格的交流上下功夫,“中國(guó)風(fēng)”是中國(guó)音樂(lè)文脈最明顯的符號(hào)標(biāo)識(shí),它是音樂(lè)形式中最富于民族色彩的部分,與中國(guó)音樂(lè)的關(guān)系最為密切。
中國(guó)第一部詩(shī)歌集《詩(shī)經(jīng)》,其中的“國(guó)風(fēng)”便以 “風(fēng)”為名輯集。劉勰《文心雕龍·風(fēng)骨》曰:“詩(shī)總六藝,風(fēng)冠其首,斯乃化感之本源,志氣之符契也!卞X鍾書在《管錐編》(冊(cè)一)中的闡釋更為詳細(xì):“言其作用,‘風(fēng)’者,風(fēng)諫也、風(fēng)教也。言其本源,‘風(fēng)’者,土風(fēng)也、風(fēng)謠也,今語(yǔ)所謂地方民歌也。言其體制,‘風(fēng)’者,風(fēng)詠也、風(fēng)誦也,系乎喉舌唇吻,今語(yǔ)所謂口頭歌唱文學(xué)也……‘風(fēng)’之一字而于《詩(shī)》之淵源體用包舉囊括”。
同樣,在所有的文字符號(hào)中,“風(fēng)”也是一個(gè)使用頻率極高的詞匯,它幾乎覆蓋了中國(guó)文化存在的各種語(yǔ)義場(chǎng):自然、藝術(shù)、社會(huì)、人格精神,甚至科學(xué)領(lǐng)域。就像魯樞元在其《漢字“風(fēng)”的語(yǔ)義場(chǎng)與中國(guó)古代生態(tài)文化精神》一文中總結(jié)的,“風(fēng)”這個(gè)詞,更具有中國(guó)漢字特有的文化繁殖能力,圍繞它所展開的,“實(shí)際上就是一個(gè)活力充盈、生機(jī)盎然的‘文化生態(tài)系統(tǒng)’,它濃縮了中華民族的生存大智慧,集中體現(xiàn)了中國(guó)古代文化的有機(jī)性、整合性!痹诖宋恼轮校髡哌對(duì)部分辭書中的“風(fēng)”作了個(gè)統(tǒng)計(jì),如1983年版的《辭源》收錄了以“風(fēng)”字打頭的條目168個(gè),上海辭書出版社1979年版的《辭!分惺珍浟204個(gè),足見(jiàn)漢語(yǔ)中“風(fēng)”的使用頻率之高。
音樂(lè)傳播和交流中,要理解音樂(lè)的意義,要理解音樂(lè)的“美”,都需要“文化符碼”。音樂(lè)的“中國(guó)風(fēng)”是新時(shí)代中國(guó)的一種文化符碼。在所有的文化藝術(shù)體裁中,音樂(lè)對(duì)傳播“中國(guó)風(fēng)”有著特殊的功能。音樂(lè)的傳播意義取決于它的文化規(guī)約,其審美文化功能的發(fā)揮同樣取決于文化規(guī)約,文化規(guī)約也就是音樂(lè)傳播中的“文化符碼”。音樂(lè)和歌曲,從漢語(yǔ)的歌詞意象,到旋律唱腔都深藏著中國(guó)的“文化符碼”。
這種“文化符碼”不僅是理解中國(guó)之美的元素,更是表現(xiàn)力量的鑰匙。小到一首歌,大到一首大型的聲樂(lè)作品或交響樂(lè),甚至一場(chǎng)舞臺(tái)劇,都可以表現(xiàn)出鮮明的中國(guó)風(fēng)格。而所謂“中國(guó)風(fēng)格”往往是多元組成的,各省區(qū),各少數(shù)民族都有相當(dāng)獨(dú)立的音樂(lè)風(fēng)格,它們共同組成了“中國(guó)音樂(lè)風(fēng)”的構(gòu)成符碼和解讀符碼。
中國(guó)的不少音樂(lè)人都在創(chuàng)造性地承傳著中國(guó)傳統(tǒng)文化,譚盾用《易經(jīng)》思維來(lái)理解和創(chuàng)造作品,在其《影音生命的“對(duì)位”格局——淺談電影藝術(shù)中的“對(duì)位”思考與合作》一文中,他曾說(shuō)到:“《易經(jīng)》對(duì)電影作曲家來(lái)說(shuō)是非常天衣無(wú)縫的教材,就像64卦的變換與平衡,在電影作曲當(dāng)中也同樣受用!倍谒慕豁憳(lè)中,他的音樂(lè)版的《女書》,努力的目的非常明確:“交響樂(lè)是很好的載體,我的《女書》一定要上這條船,上了這條船以后,《女書》還是《女書》,但是它能夠走到更多的國(guó)家,能夠站在世界的舞臺(tái)之上!
中國(guó)音樂(lè)家希望把中國(guó)的音樂(lè)傳到世界的角落,對(duì)中國(guó)音樂(lè)傳統(tǒng)和“中國(guó)風(fēng)”的理解和體會(huì),就不會(huì)落在抽象概念之上,更多的是具體元素的構(gòu)成方式。這些在《青年作曲家心態(tài)錄——部分青年作曲家參加“第一屆中國(guó)現(xiàn)代作曲家音樂(lè)節(jié)”文稿轉(zhuǎn)載》中已經(jīng)可見(jiàn)思考的端倪。音樂(lè)家陳怡描述道:“從中挖掘其韻味、特征等,運(yùn)用新觀念和新技術(shù)進(jìn)行再創(chuàng)造。遠(yuǎn)古圖騰的威力感、青銅饕餮的獰厲美,漢藝術(shù)古拙夸張的氣勢(shì),盛唐草書龍飛鳳舞的節(jié)律性;老子的清高淡遠(yuǎn)、佛家的虛實(shí)領(lǐng)悟;蘇軾的豁達(dá)大度、清照的多愁善感;胡琴運(yùn)弓的行云流水、京板鼓傳神的‘節(jié)骨眼’、廟會(huì)攤中那千姿百態(tài)的泥布娃娃……我把他們?nèi)圩⒂趥(gè)性化的現(xiàn)代創(chuàng)作之中,既力圖從中把握一種純粹的,或者是經(jīng)過(guò)改造的民族氣質(zhì)與精神,用以外化為音樂(lè)本身”。作曲家郭文景談到自己的作品《蜀道難》中的四川音樂(lè)符碼,說(shuō)道:“四川是個(gè)具有奇異色彩的地方,民間音樂(lè)的氣質(zhì)極為獨(dú)特不凡,那川劇音樂(lè)有通鬼神的氣韻……那音樂(lè)真是集了四川大山險(xiǎn)川之精華!
瞿小松的《Mong Dong》,以云南滄源佤族地區(qū)抽象的原始崖畫為靈感,表達(dá)了對(duì)傳統(tǒng)文化和蠻荒時(shí)代的想象。他將原始風(fēng)貌的民間音樂(lè)元素,用未加雕飾的自然發(fā)生的人聲,以及無(wú)意義的唱詞、微分音、非三度疊置和聲、非常規(guī)的演奏糅合起來(lái),形成一種特殊的音色和音響,以表現(xiàn)一種“粗樸無(wú)華簡(jiǎn)單稚拙”的“原始人類同自然渾然無(wú)間的寧?kù)o”。
中國(guó)的強(qiáng)盛,讓藝術(shù)家們更為自信地去傳承和發(fā)揚(yáng)中國(guó)豐富的音樂(lè)因素,這不是一個(gè)抽象問(wèn)題。音樂(lè)的風(fēng)格符碼必須具體:它們來(lái)自悠久的中國(guó)傳統(tǒng),也來(lái)自各地方各民族的文化。在音樂(lè)傳播和交流中,越是具體的,就越是世界的。中國(guó)的音樂(lè)人,以中國(guó)的文學(xué)、哲學(xué)、文化傳統(tǒng),以及民間文藝素材,建構(gòu)音樂(lè)的精神與靈魂,來(lái)傳承中國(guó)的音樂(lè)文脈,以中國(guó)人的感受性來(lái)影響“一帶一路”沿線期待與我們交流的人們。我們的音樂(lè)觀念和形式,必然會(huì)在交流中傳播,在傳播中交流。
。ㄗ髡邌挝唬核拇ù髮W(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)
內(nèi)容摘要:“交流”和“傳播”,在英語(yǔ)中雖同為一個(gè)詞,即communication,但這兩個(gè)詞的中文詞義側(cè)重的方向是不一樣的:交流重在人與人的意義傳播過(guò)程,如何把個(gè)人和社會(huì)文化集團(tuán)的經(jīng)驗(yàn),變成人際的動(dòng)態(tài)關(guān)系,強(qiáng)調(diào)意義表達(dá)、接受以及反應(yīng)中的文化制約;傳播注重傳播行為、傳播信息、傳播過(guò)程和傳播效果。
中音在線:在線音樂(lè)學(xué)習(xí)門戶